John 1
   HOME
*



picture info

John 1
John 1 is the first chapter in the Gospel of John in the New Testament of the Holy Bible. Text The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 51 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter are: * Papyrus 75 (written ) * Papyrus 66 (; complete) * Papyrus 5 (; extant verses: 23–31, 33–40) * Papyrus 119 (; extant verses 21–28, 38–44) * Papyrus 106 (3rd century) * Codex Vaticanus () * Codex Sinaiticus (; complete) * Papyrus 120 (4th century; extant: verses 25–28, 38–44) * Codex Bezae (; extant verses 1–15) * Codex Washingtonianus () * Codex Alexandrinus (; almost complete) * Codex Ephraemi Rescriptus (; extant verses 4–40) * Codex Borgianus (5th century; extant verses 24–32 in Greek; 16–23 in Sahidic Coptic) * Papyrus 55 (6th/7th century; extant verses 31–33, 35–38). * Papyrus 59 (7th century; extant: verses 26, 28, 48, 51). File:Papyrus 5 - Oxyrhynchus 1781 - British Library, in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Gospel Of John
The Gospel of John ( grc, Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην, translit=Euangélion katà Iōánnēn) is the fourth of the four canonical gospels. It contains a highly schematic account of the ministry of Jesus, with seven "signs" culminating in the raising of Lazarus (foreshadowing the resurrection of Jesus) and seven "I am" discourses (concerned with issues of the Split of early Christianity and Judaism, church–synagogue debate at the time of composition) culminating in Doubting Thomas, Thomas' proclamation of the risen Jesus as "my Lord and my God". The gospel's concluding verses set out its purpose, "that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name." John reached its final form around AD 90–110, although it contains signs of origins dating back to AD 70 and possibly even earlier. Like the three other gospels, it is anonymous, although it identifies an unnamed "disciple whom Jesus loved" as t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Codex Ephraemi Rescriptus
The Codex Ephraemi Rescriptus (Paris, National Library of France, Greek 9) designated by the siglum C or 04 {in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 3 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manuscript of the Greek Bible, written on parchment. It contains most of the New Testament and some Old Testament books, with sizeable portions missing. It is one of the four great uncials (these being manuscripts which originally contained the whole of both the Old and New Testaments). The manuscript is not intact: its current condition contains material from every New Testament book except 2 Thessalonians and 2 John; however, only six books of the Greek Old Testament are represented. It is not known whether 2 Thessalonians and 2 John were excluded on purpose, or whether no fragment of either epistle happened to survive. The manuscript is a palimpsest, with the pages being washed of their original text, and reused in the 12th century fo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Good News Translation
Good News Bible (GNB), also called the Good News Translation (GNT) in the United States, is an English translation of the Bible by the American Bible Society. It was first published as the New Testament under the name ''Good News for Modern Man'' in 1966. It was anglicised into British English by the British and Foreign Bible Society with the use of metric measurements for the Commonwealth market. It was formerly known as Today's English Version (TEV), but in 2001 was renamed the ''Good News Translation'' in the U.S., because the American Bible Society wished to improve the GNB's image as a translation where it had a public perception as a paraphrase. Despite the official terminology, it is still often referred to as the ''Good News Bible'' in the United States. It is a multi-denominational translation, with editions used by many Christian denominations. It is published by HarperCollins, a subsidiary of News Corp. Beginnings The beginnings of the Good News Bible can be traced to r ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




New International Version
The New International Version (NIV) is an English translation of the Bible first published in 1978 by Biblica (formerly the International Bible Society). The ''NIV'' was created as a modern translation, by Bible scholars using the earliest and highest quality source manuscripts available, into broadly understood modern English. A team of 15 biblical scholars, representing a variety of evangelical denominations, worked from the oldest copies of reliable texts, variously written in Hebrew, Aramaic, and Greek. Each section was subjected to multiple translations and revisions, and those assessed in detail to produce the best option. Everyday Bible readers were used to provide feedback on ease of understanding and comprehensibility. Finally, plans were made to continue revision of the Bible as new discoveries were made and as changes in the use of the English language occurred. The ''NIV'' is published by Zondervan in the United States and Hodder & Stoughton in the UK. The ''NIV' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

English Translations Of The Bible
Partial Bible translations into languages of the English people can be traced back to the late 7th century, including translations into Old and Middle English. More than 100 complete translations into English have been written. In the United States, 55% of survey respondents who read the Bible reported using the King James Version in 2014, followed by 19% for the New International Version, 18% for the three next most popular versions combined, and less than 10% for all other versions. Old English The Bible in its entirety was not translated into English until the Middle English period, with John Wycliffe's translation in 1382. In the centuries before this, however, many had translated large portions of the Bible into English. Parts of the Bible were first translated from the Latin Vulgate into Old English by a few monks and scholars. Such translations were generally in the form of prose or as interlinear glosses (literal translations above the Latin words). Very few complete ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jerusalem Bible
''The Jerusalem Bible'' (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament. It also contains copious footnotes and introductions. For roughly half a century, the Jerusalem Bible has been the basis of the lectionary for Mass used in Catholic worship throughout much of the English-speaking world outside of North America, though in recent years various Bishops' conferences have begun to transition to more modern translations, including the English Standard Version in the United Kingdom and India and the Revised New Jerusalem Bible in Australia, New Zealand, and Ireland. History In 1943 Pope Pius XII issued an encyclical letter, ''Divino afflante Spiritu'', which encouraged Roman Catholics to translate the scriptures ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

John The Baptist
John the Baptist or , , or , ;Wetterau, Bruce. ''World history''. New York: Henry Holt and Company. 1994. syc, ܝܘܿܚܲܢܵܢ ܡܲܥܡܕ݂ܵܢܵܐ, Yoḥanān Maʿmḏānā; he, יוחנן המטביל, Yohanān HaMatbil; la, Ioannes Baptista; cop, ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ or ; ar, يوحنا المعمدان; myz, ࡉࡅࡄࡀࡍࡀ ࡌࡀࡑࡁࡀࡍࡀ, Iuhana Maṣbana. The name "John" is the Anglicized form, via French, Latin and then Greek, of the Hebrew, "Yochanan", which means "YHWH is gracious"., group="note" ( – ) was a mission preacher active in the area of Jordan River in the early 1st century AD. He is also known as John the Forerunner in Christianity, John the Immerser in some Baptist Christian traditions, and Prophet Yahya in Islam. He is sometimes alternatively referred to as John the Baptiser. John is mentioned by the Roman Jewish historian Josephus and he is revered as a major religious figure Funk, Robert W. & the Jes ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lectionary 240
Lectionary 240, designated by siglum ℓ ''240'' (in the Gregory-Aland numbering) is a Greek manuscript of the New Testament, on parchment. Palaeographically it has been assigned to the 12th century.''Handschriftenliste''
at the ''INTF''
Scrivener labelled it by 231evl. The manuscript has complex contents.


Description

The codex contains 237 daily lessons for reading from to from the s of

picture info

Gospel Of Luke
The Gospel of Luke), or simply Luke (which is also its most common form of abbreviation). tells of the origins, birth, ministry, death, resurrection, and ascension of Jesus Christ. Together with the Acts of the Apostles, it makes up a two-volume work which scholars call Luke–Acts, accounting for 27.5% of the New Testament. The combined work divides the history of first-century Christianity into three stages, with the gospel making up the first two of these – the life of Jesus the Messiah from his birth to the beginning of his mission in the meeting with John the Baptist, followed by his ministry with events such as the Sermon on the Plain and its Beatitudes, and his Passion, death, and resurrection. Most modern scholars agree that the main sources used for Luke were a), the Gospel of Mark, b), a hypothetical sayings collection called the Q source, and c), material found in no other gospels, often referred to as the L (for Luke) source. The author is anonymous; the tr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Papyrus 59
Papyrus 59 (in the Gregory- Aland numbering), signed by 𝔓59, is a copy of the New Testament in Greek. It is a papyrus manuscript of the Gospel of John. The manuscript has been palaeographically assigned to the seventh century. ; Contents Gospel of John 1:26.28.48.51; 2:15-16; 11:40-52; 12:25.29.31.35; 17:24-26; 18:1-2.16-17.22; 21:7.12-13.15.17-20.23. ; Text The Greek text of this codex is a mixed text-type. Aland placed it in Category III. ; Location It is currently housed at the Morgan Library & Museum (P. Colt 3) in New York City. See also * List of New Testament papyri A New Testament papyrus is a copy of a portion of the New Testament made on papyrus. To date, over 140 such papyri are known. In general, they are considered the earliest witnesses to the original text of the New Testament. This elite status amo ... References Further reading * L. Casson, and E. L. Hettich, ''Excavations at Nessana'' II, Literary Papyri (Princeton: 1946), pp. 79–93 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Papyrus 55
Papyrus 55 (in the Gregory- Aland numbering), signed by 𝔓55, is a copy of the New Testament in Greek. It is a papyrus manuscript of the Gospel of John. The surviving texts of John are verses 1:31-33, 35–38. The manuscript paleographically has been assigned to the 6th century or the 7th century. The Greek text of this codex is a representative of the Alexandrian text-type. Aland placed it in Category II. It is currently housed at the Papyrus Collection of the Austrian National Library (Pap. Vindob. G. 26214) in Vienna. See also * List of New Testament papyri A New Testament papyrus is a copy of a portion of the New Testament made on papyrus. To date, over 140 such papyri are known. In general, they are considered the earliest witnesses to the original text of the New Testament. This elite status amo ... References Further reading * Peter Sanz, ''Mitteilungen aus der Papyrussammlung der österreichischen Nationalbibliothek in Wien'', N.S., IV (Baden: 1946) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]